Ви прийшли до важливого рішення - вступити в шлюб з громадянином (громадянкою) іноземної держави. Прийміть наші щирі вітання! Однак, займаючись приємними передвесільними клопотами і будуючи плани майбутнього сімейного життя, не слід забувати про юридичний аспект - реєстрація шлюбу з іноземцем ЮСТ груп.
І тут відразу ж виникає безліч питань. Головний з них: де реєструвати шлюб - в Україні чи за кордоном?
Наша однозначна рекомендація - в Ваших інтересах реєструвати шлюб в Україні. Це вкрай бажано, щоб уникнути потенційних проблем, які можуть виникнути в майбутньому. Адже, на жаль, люди не тільки одружуються, але і розлучаються, і, в разі розірвання шлюбу за наявності дітей або майнового спору, оформляти розлучення доведеться через суд.
Для вступає в шлюб іноземного громадянина також є приємний бонус - після укладення шлюбу він зможе в спрощеному порядку отримати в Україні дозвіл на тимчасове проживання на строк 3 роки, що дозволить йому працювати без отримання дозволу на роботу.
Все це слід враховувати, плануючи місце реєстрації шлюбу. Але, зрозуміло, укласти шлюб з іноземцем в Україні Ви зможете тільки за згодою майбутнього чоловіка (дружини), тому що в РАГСі або Палаці одруження буде потрібно його особиста присутність.
Умови укладення шлюбу з громадянином іншої країни: "Умови укладення шлюбу на території України визначаються для кожного з осіб, що вступають у шлюб, законодавством держави, громадянином якої є особа в момент укладення шлюбу, з дотриманням вимог щодо обставин, що перешкоджають реєстрації шлюбу." Зокрема, з цього випливає, що в ряді випадків укладення шлюбу з іноземцем неможливо. Наприклад, не можна вступити в шлюб з громадянином держави, в котрому дозволено полігамія (багатоженство), якщо він вже перебуває у шлюбі, тому що це суперечило б законодавству України, де полігамія заборонена.
Для укладення шлюбу з іноземним громадянином, природно, знадобиться ряд документів. Якщо з документами української сторони все очевидно - необхідний тільки паспорт, то від іноземного нареченого чи нареченої їх потрібно значно більше.
Всі іноземні документи повинні бути складені іноземною мовою і завірені апостилем в тій країні, в якій вони були видані. Якщо країна не є учасницею Гаазької конвенції і, відповідно, не проставляє на документах апостиль (наприклад, Китай), документи замість апостиля повинні мати консульську легалізацію. Саме в такому вигляді - з апостилем або з відміткою про консульську легалізацію, але без перекладу на російську мову - документи потрібно доставити в Україну. В Україні слід виконати переклад документів на російську мову і завірити в українського нотаріуса. Виконання перекладу в іншій країні є помилкою. Замовити послуги перекладу документів Ви можете у нас, про це буде сказано нижче.