Дом мечты в пределах досягаемости, но покупатель - иностранец? А может быть, есть необходимость создать компанию с иностранным капиталом? Нотариальный перевод можно заказать прямо сейчас по выгодной цене.
Процедуры с самого начала...
Посещение нотариальной конторы необходимо для заключения многочисленных юридических сделок. Нотариус удостоверяет, например, подписи залогодателей или соответствие копий документов представленным оригиналам, обеспечивая тем самым безопасность юридических сделок. Это относится, например, к покупке недвижимости или регистрации компаний иностранцами. Если клиент не владеет польским языком в достаточной степени - что решает сам клиент или нотариус - присутствие нотариального переводчика во время нотариального действия является обязательным.
Какие виды деятельности, в частности, требуют присутствия нотариального перевода?
- регистрация компании
- брачные контракты
- доверенности
- договоры купли-продажи (например, недвижимости, земельных участков, акций)
- вопросы наследования.
Кто может переводить по нотариальному акту?
Нотариальные акты или договоры, заключенные в нотариальной конторе, являются юридическими документами, в которых часто используются термины, отличающиеся от тех, которые используются в повседневном языке. Даже носитель языка не всегда способен сразу понять все формальные термины. Нотариальный переводчик, вынужденный переводить без достаточного знания правовой системы обеих стран, может допустить далеко идущие ошибки. Таких последствий можно избежать, если пользоваться услугами опытных нотариальных переводчиков.
Как происходит нотариальный перевод?
Нотариус готовит проект или проект нотариального акта до назначенной даты проведения мероприятия. Нотариальный переводчик обычно просит посмотреть или прочитать содержание документов до совершения сделки. Поэтому важно планировать мероприятие как минимум за 1-2 недели до назначенной даты, чтобы и нотариус, и переводчик имели время на подготовку.
В нотариальной конторе документ зачитывается нотариусом. Затем переводчик выполняет перевод. По запросу перевод может быть предоставлен и в письменном виде. Помимо перевода нотариального акта, переводчик выступает в качестве языкового посредника между сторонами и нотариусом на протяжении всей встречи.